Add parallel Print Page Options

Moses at the Burning Bush

Moses was keeping the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian; he led his flock beyond the wilderness and came to Mount Horeb,[a] the mountain of God.(A) There the angel of the Lord appeared to him in a flame of fire out of a bush; he looked, and the bush was blazing, yet it was not consumed.(B) Then Moses said, “I must turn aside and look at this great sight and see why the bush is not burned up.”(C) When the Lord saw that he had turned aside to see, God called to him out of the bush, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.” Then he said, “Come no closer! Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”(D) He said further, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look at God.(E)

Then the Lord said, “I have observed the misery of my people who are in Egypt; I have heard their cry on account of their taskmasters. Indeed, I know their sufferings,(F) and I have come down to deliver them from the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the country of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.1 Gk: Heb reads to the mountain of God, to Horeb

God Speaks to Moses

One day, Moses was taking care of the sheep and goats of his father-in-law Jethro, the priest of Midian, and Moses decided to lead them across the desert to Sinai,[a] the holy mountain. (A) There an angel of the Lord appeared to him from a burning bush. Moses saw that the bush was on fire, but it was not burning up. “This is strange!” he said to himself. “I'll go over and see why the bush isn't burning up.”

When the Lord saw Moses coming near, he called him by name from the bush, and Moses answered, “Here I am.”

God replied, “Don't come any closer. Take off your sandals—the ground where you are standing is holy. I am the God who was worshiped by your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”

Moses was afraid to look at God, and so he hid his face.

The Lord said:

I have seen how my people are suffering as slaves in Egypt, and I have heard them beg for my help because of the way they are being mistreated. I feel sorry for them, and I have come down to rescue them from the Egyptians.

I will bring my people out of Egypt into a country where there is a lot of good land, rich with milk and honey. I will give them the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites now live.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.1 Sinai: The Hebrew text has “Horeb,” another name for Sinai.

The Divine Name Revealed

13 But Moses said to God, “If I come to the Israelites and say to them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?” 14 God said to Moses, “I am who I am.”[a] He said further, “Thus you shall say to the Israelites, ‘I am has sent me to you.’ ”(A) 15 God also said to Moses, “Thus you shall say to the Israelites, ‘The Lord,[b] the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you’:

This is my name forever,
and this my title for all generations.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.14 Or I am what I am or I will be what I will be
  2. 3.15 The word “Lord” when spelled with capital letters stands for the divine name, YHWH, which is here connected with the verb hayah, “to be”

13 (A) Moses answered, “I will tell the people of Israel that the God their ancestors worshiped has sent me to them. But what should I say, if they ask me your name?”

14-15 (B) God said to Moses:

I am the eternal God. So tell them that the Lord,[a] whose name is “I Am,” has sent you. This is my name forever, and it is the name that people must use from now on.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.14,15 Lord: The Hebrew text has “Yahweh,” which is usually translated “Lord” in the CEV. Since it seems related to the word translated “I am,” it may mean “I am the one who is” or “I will be what I will be” or “I am the one who brings into being.”